Some people say that when they visit the South, they start talking with a Southern accent. (Visit England, they start picking up an English accent.)
I never did that, but I just noticed that when I’m writing to someone that I know doesn’t speak English at all, I start pre-preparing my words for Babelfish translation. Every un-necessary word is removed, and I even start messing with grammar to put the words in an order that seems more universally understood.
Instead of “Sounds interesting. What part of the country are you in? Do you do mail-order, or just retail-store? It’d be nice to come visit your operation while I’m in Japan this April 12-20″
It comes out “Ok! Where is your shop? (What city?) Do you send by mail or only in store? I am in Japan April 12-20. Can I visit you?”
Doing this mostly un-intentionally, I realized I had picked up his non-English “accent”.
Got any examples of this?