Some people say that when they visit the South, they start talking with a Southern accent. (Visit England, they start picking up an English accent.)

I never did that, but I just noticed that when I’m writing to someone that I know doesn’t speak English at all, I start pre-preparing my words for Babelfish translation. Every un-necessary word is removed, and I even start messing with grammar to put the words in an order that seems more universally understood.

EXAMPLE:

Instead of “Sounds interesting. What part of the country are you in? Do you do mail-order, or just retail-store? It’d be nice to come visit your operation while I’m in Japan this April 12-20″

It comes out “Ok! Where is your shop? (What city?) Do you send by mail or only in store? I am in Japan April 12-20. Can I visit you?”

Doing this mostly un-intentionally, I realized I had picked up his non-English “accent”.

Got any examples of this?