| Article: |
WWDC: Apple Reveals Its Path | |
| Subject: | Exposé | |
| Date: | 2003-07-04 05:45:39 | |
| From: | anonymous2 | |
|
Response to: Exposé
|
||
| I agree with you, but we're not there technologically or worse yet educationally. Most people think accents are terribly difficult (I still flub them and I write in Spanish and French) ... ahhh if ASCII was the only problem. | ||
Showing messages 1 through 2 of 2.
-
Exposé
2003-07-08 09:14:55 anonymous2 [Reply | View]
-
Exposé
2003-07-09 05:10:00 anonymous2 [Reply | View]
Here in Germany we have no accents, but we have umlauts (ÄÖÜäöü) and the sz (ß)
You cannot replace ä with a, for example, because the two vowels sound absolutely different, but you can always substitute ae for ä, oe for ö etc. and ss for ß.
There are some people here that want to ditch the umlauts, but I don't understand why we should no longer use the umlauts which have been around for hundreds of years, just because some old computers have no support for 8bit or Unicode encoding.




In any discussion (conducted in Spanish, that is) whether one means "papá" (father) or papa (potato) should be clear from the context. Except, of course, when the individual in question is watching television (after all, potatoes have "eyes" too...)